Деякі IT-компанії просять українських розробників спілкуватись «інтернаціональною» російською — ось що про це відомо
Українська Manual QA Engineer Ганна Бреус розповіла на LinkedIn про те, як отримала запрошення на співбесіду в компанію AppCake (колишня назва Bat IT) з офісом у Києві. Рекрутерка попередила її, що спілкування в робочий час у компанії ведеться російською мовою. На підтвердження Ганна Бреус додала відповідні скрини листування.
Схожі випадки трапляються і в інших компаніях, зокрема в українській MOJAM.
DOU з’ясовував деталі.
Відмова в роботі через українську мову?
Ми поспілкувались з Ганною Бреус, щоб дізнатися подробиці. За її словами, вона відправила своє резюме у вересні в компанію AppCake. І тоді ж листувалася з представницею компанії:
«Мені написала рекрутерка. Спитала, чи я розглядаю віддалену роботу, — я відповіла, що так. Наступне запитання було щодо мови», — зазначає Ганна Бреус.
На умовах анонімності про співбесіду в AppCake нам розповіла ще одна спеціалістка. Вона подавалась на вакансію рекрутерки в червні цього року. За її словами, мова спілкування в компанії російська:
«Я листувалася українською, мені відписували російською. Співбесіду пройшла російською — не надала цьому значення. Власне, отримала офер російською. Але під час листування і моїх питань щодо офера мені уточнили, що спілкування в компанії ведеться російською. Я поставила декілька уточнювальних питань, і мені прямо відповіли, що компанія наймає людей у росії».
На підтвердження своїх слів спеціалістка надала скриншот спілкування з ейчаром компанії.
Співпраця з росіянами
У своєму профілі на DOU компанія Bat IT, яка наразі має назву AppCake, позиціює себе як розробника мобільних застосунків. Її офіційний сайт має лише англійську та російську версії. Де базується компанія, на сайті не зазначено.
Про перейменування пише розробник Андрій Лаговський, який, з його слів, проходив там співбесіду. Цю інформацію не заперечили і в самій компанії. До того ж на одному з російських сайтів з пошуку роботи AppCake зазначена як роботодавець, але в описі йдеться про Bat IT.
На сайті AppCake виставлений перелік актуальних вакансій. Серед гарантій з боку компанії вказана, зокрема, корпоративна англійська. Однак, вочевидь, мовою спілкування в AppCake, за словами тих, хто проходив співбесіду в компанії, є саме російська.
Водночас у профілі AppCake в мережі LinkedIn вказано, що низка співробітників компанії з росії. З України тут працює понад пів сотні фахівців.
Компанія не може підлаштовуватись під співробітників
Щоб дізнатись позицію компанії, ми зв’язалися з AppCake. У коментарі для DOU її представники повідомили, що вони є міжнародною компанією, зареєстрованою в Гонконзі, однак топменеджмент родом з Молдови, Латвії, Грузії та Казахстану, і всіх їх об’єднує російська мова. Тому саме ця мова визначена як мова комунікації в компанії, а для кандидатів з інших регіонів використовують англійську.
В AppCake підкреслюють, що не можуть підлаштовуватись під співробітників з кожної країни, бо команда з 15 людей із СНД не зрозуміє української.
У компанії підтвердили, що на них працюють спеціалісти з рф, яких до того ж поєднують у командах з українцями. І начебто проблем через спілкування російською не виникає.
На запитання, чому члени команди не можуть спілкуватись англійською, в AppCake зазначили:
«Для деяких позицій, включно з QA, немає вимоги знати англійську на рівні В2-С1, тому що тільки високий рівень володіння англійською дозволяє навчати та проводити комунікацію ефективно. Тому в компанії використовують для спілкування і російську, і англійську, щоб не було непорозуміння».
При цьому схожа практика — не поодинокий випадок. В українській компанії MOJAM з офісом у Харкові кандидат теж не отримав роботу, бо відмовився від комунікації російською.
Кейс з українською компанією MOJAM
MOJAM спеціалізується на розробці власних продуктів для геймерів. Керівником компанії є Кирило Романцов. Хоча офіційний сайт MOJAM начебто доступний чотирма мовами — англійською, російською, українською та німецькою, — основною є саме російська. Іншими мовами сайт перекладений або частково, або не перекладений взагалі.
У профілі MOJAM на DOU Роман Собко 5 липня написав відгук про те, що компанія не розглядає кандидатів, які спілкуються українською мовою. На цей відгук відреагував ейчар компанії Роман Лепетюхін, який зазначив: історично так склалось, що вже понад п’ять років комунікація в компанії відбувається російською мовою.
Ми поспілкувались з Собком, щоб з’ясувати деталі. За його словами, він зв’язався із представником компанії MOJAM через портал Djinni:
«Я не подаюсь зараз на якісь позиції в компанії з росії зі зрозумілих причин. Однак ця вакансія в українській компанії з офісом у Харкові. Звернувся до мене ейчар, повідомивши, що вони зацікавились моєю кандидатурою. Я розпочав комунікацію українською мовою. HR звертався до мене російською».
Під час онлайн-зустрічі Собка з ейчаром той повідомив, що політика компанії визначає основною мовою робочої комунікації російську:
«Пішли виправдання, мовляв, ми підтримуємо ЗСУ, однак у компанії працюють люди різних національностей і для зручності комунікації вибрали російську мову. Я йому пояснив, що для мене це принципова позиція, і я хочу спілкуватись українською мовою. Я готовий був слухати російською мовою, але говорити українською. Мені відповіли, що політика компанії така, що вони спілкуються російською мовою. Не було жодного згадування про англійську. Я готовий спілкуватись у компаніях англійською мовою. Але це не цікаво представнику компанії».
На цьому, за словами Романа Собка, спілкування із MOJAM завершилось.
Судячи зі сторінки компанії в LinkedIn, в MOJAM працюють спеціалісти з російської федерації. Зокрема, СТО компанії Сергій Малюткін, як зазначено в його LinkedIn, перебуває в російській Казані.
Тимлід MOJAM Анатолій Золотов, з огляду на його акаунт на «Хабрі», теж перебуває в росії, у Тюмені. А DevOps тимлід компанії Нікіта Спіцький, судячи з його профілю у LinkedIn, — у Москві.
Ми зв’язались із представником компанії, який працює HR у MOJAM. Він пояснив свою позицію щодо російської мови тим, що багато хто не знає української. Так, у коментарі для DOU він зазначив, що в компанії працюють співробітники, які народились у росії, але зараз перебувають у країнах Європи.
«Є ті, хто живуть на Кіпрі, в Португалії, Іспанії та інших країнах. Відмова була не через те, що людина спілкується українською. Ми між собою спілкуємось українською без проблем. Просто бувають ситуації, коли людина не говорить українською. Тому було питання, чи буде зручно спілкуватись російською».
Він зауважив, що багато співробітників після початку повномасштабної агресії переїхали з рф:
«Вони повністю підтримують Україну, і наші проєкти перестали працювати на ринках росії та білорусі. Залишився один співробітник, який ще не переїхав через особисті причини. Але наразі він перебуває в іншій країні у відпустці. Ми рекомендуємо йому там і залишатися».
За словами HR, цей співробітник зараз також переїхав.
При цьому, за його словами, в компанії багато спеціалістів з України не знають англійської:
«Одна частина співробітників не знає української, а інша — англійської. Ми розглядали можливість курсів української, але це потребує часу. Ми не відмовимо ніколи людині, якщо вона говорить українською. Це безглуздо, адже ми в Україні. Тут більше питання комфорту. Є великий ризик, що фахівцю буде некомфортно працювати там, де комунікація російською, йому не сподобається, і він звільниться. А втрата працівників досить болюча».
Крім цього, представник компанії зазначає, що не зустрічав в Україні тих спеціалістів, хто не знає російської.
Коли ми затверджували коментар з HR MOJAM, він попросив дочекатись офіційної позиції піар-служби компанії. Але протягом тижня з нами ніхто так і не зв’язався. Тож редакція DOU готова доповнити статтю коментарями компанії, якщо вона їх надасть.
Авторка — Олена Чернишова.